beta
33b.mobi
Ник:
Пароль:
Запомнить  
 
Мой раздел: Профиль · Настройки · Почта · Гостевая книга · Друзья · Чёрный список · Записная книжка · Адресная книга
Общение: Начало · Форумы · Дневники · Клубы · Поэзия · Фотоальбомы · Знакомства · Пользователи
Развлечения: Конкурс красоты
Полезное: Аватары · Смайлики · Гороскопы
Меню
Добавить стих
Мои стихи

Любимые поэты
Любимые стихи

Участники клуба поэзии
Стихи клуба поэзии

Самые ... поэты
Самые ... стихи

Форум Поэзии
Показать все стихи

Разделы
Акростих
Белые и вольные стихи
Война
Детское
Дружба
Еда
Здоровье
Любовь
Месть
Музыка
НА КОНКУРС
Низовой жанр
Ностальгия
О душе
Одностишия
Пародия
Патриотизм
Политика
Праздники
Природа
Работа
Религия
Секс / Эротика
Семья
Смерть
Совесть
Спорт
Суицид
Техника
Фантазия
Философия
Юмор
Другое
Показать все стихи


Поэзия


Ve­ni, ve­ni Eman­u­el
 
Приди, приди, Эмануэль,
освободи свой Израэль!
Приди скорей, Тебя он ждет,
в изгнаньи плачет твой народ.

Ликуй, ликуй! Эммануэль
придёт к тебе, о Израэль!

Приди, о, Мудрость с Высоты,
освободи из темноты,
развей всю ночь издалека
и тени смертной облака.

Приди, Желание Сердец,
и распрям положи конец.
Приди сомненья излечи
и мудрости нас научи...


Latin

Veni, veni Emanuel!
Captivum solve Israel!
Qui gemit in exilio,
Privatus Dei Filio.

Gaude, gaude, Emanuel
Nascetur pro te, Israel.

Veni, veni o oriens!
Solare nos adveniens,
Noctis depelle nebulas,
Dirasque noctis tenebras.

Veni, veni Adonai!
Qui populo in Sinai
Legem dedisti vertice,
In Maiestate gloriae.


English

O come, O come, Emmanuel,
And ransom captive Israel,
That mourns in lonely exile here
Until the Son of God appear.

Rejoice! Rejoice! Emmanuel
shall come to thee, O Israel

O come, Thou Wisdom from on high,
Who orderest all things mightily;
To us the path of knowledge show,
And teach us in her ways to go.

O come, Thou Day-spring, come and cheer
Our spirits by Thine advent here;
Disperse the gloomy clouds of night,
And death's dark shadows put to flight.

O come, Desire of nations, bind
In one the hearts of all mankind;
Bid Thou our sad divisions cease,
And be Thyself our King of Peace.


Древнейший из сохранившихся Рождественских гимнов.
Слова V века, хотя и они, и музыка изменялись.
При переводе на русский пользовался
адаптированным английским текстом XIX века
с поправкой на латинский оригинал.
 

 
Добавлен: 21 дек. 2005 05:15
Автор: куличе » Стихи
Просмотров: 1572
Категория: Праздники
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Количество голосов: 3
Средняя оценка: 10,000
 Добавить / удалить из любимых стихов Добавить / удалить из любимых авторов 
  

Рецензии
palmas 21 дек. 2005 07:36   
Цитата:
приди о Мудрость с Высоты
освободи из темноты
развей всю ночь издалека
и тени смертной облака
Спасибо за ещё одну молитву icon_exclaim.gif
Ответ владельца:
честно говоря -
очень вольный пересказ
прочел закрыл написал

 
Zeia 22 мар. 2006 02:12   
вчера прочитала это стихотворение, и вечером поймала себя на том, что эти слова у меня в голове звучат... Сегодня думаю, дай зайду, ещё почитаю...
Ответ владельца:
существует неск. перводов
я их обнаружил после того как сам перевел
мой получше... icon_redface.gif

 
Птичкапевчая 28 авг. 2006 22:52   
Эммануил, Эммануил, кровью омыл, небо открыл,
Эммануил,Эммануил дверь спасенья открыл... тоже христианский гимн.
Ответ владельца:
песен действительно много

 
tschapa1 26 мар. 2007 21:33   
великолепно
Ответ владельца:
в разных вариантах разное количество строф (куплетов)
песню много раз меняли переводили переписывали

 

Добавить рецензию

Извините, но рецензии могут добавлять только зарегистрированные пользователи.
Ник:
Пароль:
РегистрацияРегистрация
Забыли пароль?

© 2007-2012 33b.mobi Abuse
Desktop Version
Հայերեն · Беларуская · Nederlands · English · Français · ქართული · Deutsch · Lietuvių · Русский · Українська ·